人人妻人人做人人爽,久久久久久久人妻一区精品,久久综合久久自在自线精品自,人妻av无码专区久久

Главная страница> О международном положении и дипломатической стратегии

Сообщество единой судьбы

(О международном положении и дипломатической стратегии)

18-11-2014 | xfdw.cn

Сообщество единой судьбы

Сообщество единой судьбы – это одна из важных концепций, выдвинутых Председателем КНР Си Цзиньпином. На май 2015 года упоминание об этой концепции встречается в публичных выступлениях китайского лидера более 60 раз. Впервые он изложил эту концепцию перед зарубежной общественностью в марте 2013 года, выступая в Москве, в МГИМО, сказав: ?В нашем мире все страны, как никогда, связаны друг с другом, существуют в тесной зависимости друг от друга. Человечество живет в глобальной деревне, в едином времени и пространстве, в котором переплетаются история и актуальность, и из года в год приближается к тому, чтобы стать сообществом единой судьбы, в котором невозможно разделить, где ты и где я?. В марте 2015 года, выступая на Боаоском азиатском форуме, Си Цзиньпин обрисовал 4 аспекта, необходимых для создания сообщества единой судьбы: необходимо придерживаться принципов взаимоуважения и равенства всех стран; придерживаться принципов сотрудничества, взаимовыгоды и соразвития; придерживаться принципов реализации всеобщей, комплексной, кооперативной и устойчивой безопасности; придерживаться принципов толерантности, взаимодополнения и обменов между разными странами и цивилизациями. До того, во время визита в Танзанию в марте 2013 года, Си Цзиньпин уже говорил о том, что ?история показала, что Китай и Африка всегда были сообществом единой судьбы. Нас тесно связывают общие исторические невзгоды, общие задачи развития и общие стратегические интересы?.

?

命運共同體

命運共同體是中國國家主席習近平提出的重要理念之一。截止到 2015年5月,他已經60多次公開談到這一理念。2013年3月,他在莫斯科國際關系學院演講時,第一次明確提出這一理念。他說:“這個世界,各國相互聯系、相互依存的程度空前加深,人類生活在同一個地球村里,生活在歷史和現實交匯的同一個時空里,越來越成為你中有我、我中有你的命運共同體。” 2015年3月,他在博鰲的演講中,提出了邁向命運共同體的“四個堅持”:堅持各國相互尊重、平等相待,堅持合作共贏、共同發展,堅持實現共同、綜合、合作、可持續的安全,堅持不同文明兼容并蓄、交流互鑒。早在 2013年 3月,他在訪問坦桑尼亞時談到:“這段歷史告訴我們,中非從來都是命運共同體,共同的歷史遭遇,共同的發展任務,共同的戰略利益把我們緊緊聯系在一起。”