Ответственность и обязательства Китая на международной арене
Будучи большой развивающейся страной, Китай в международных делах несет на себе ответственность и принимает на себя обязательства. С увеличением экономической мощи Китая, его движущая роль на международной арене соответственно усиливается. Китай хочет еще сильнее участвовать в международном регулировании, еще больше участвовать в создании международных общественных благ. Китай желает обмениваться с другими развивающимися странами опытом снижения уровня бедности, предоставлять любую возможную помощь. Китай рассчитывает разделить ответственность в деле укрепления мировой экономики, обеспечении устойчивого и сбалансированного роста. Конечно, Китай по-прежнему является развивающейся страной и в соответствии с международными стандартами, до сих пор имеет более 100 миллионов человек, живущих за чертой бедности. Китай для осуществления модернизации должен еще пройти долгий и трудный путь, поэтому он может принять на себя международные обязательства и нести ответственность только с учетом уровня своего развития.
?
中國(guó)的國(guó)際責(zé)任和義務(wù)
作為一個(gè)發(fā)展中大國(guó),中國(guó)在國(guó)際事務(wù)中有自己的責(zé)任和擔(dān)當(dāng)。隨著經(jīng)濟(jì)體量的增大,中國(guó)在國(guó)際上發(fā)揮的作用也會(huì)相應(yīng)增大。中國(guó)愿意更多參與國(guó)際治理,盡可能提供國(guó)際公共產(chǎn)品;與其他發(fā)展中國(guó)家分享減貧經(jīng)驗(yàn),提供力所能及的幫助;為全球經(jīng)濟(jì)強(qiáng)勁、可持續(xù)、平衡增長(zhǎng)分擔(dān)應(yīng)有的責(zé)任。當(dāng)然,中國(guó)依然是一個(gè)發(fā)展中國(guó)家,按照國(guó)際標(biāo)準(zhǔn),中國(guó)還有一億多人口生活在貧困線下。中國(guó)實(shí)現(xiàn)現(xiàn)代化還有漫長(zhǎng)的、艱辛的路要走,中國(guó)承擔(dān)的國(guó)際責(zé)任和義務(wù)只能與自己的發(fā)展水平相適應(yīng)。
?
?