人人妻人人做人人爽,久久久久久久人妻一区精品,久久综合久久自在自线精品自,人妻av无码专区久久

В Китае>Новости>
xfdw.cn | 03. 06. 2019 Шрифт: a a a

【Иностранцы говорят】Лекция 10: Китайско-российские отношения ?рука об руку, плечо к плечу?

Ключевые слова: Китай Россия Си Цзиньпин Путин

老外開講!第10講:“手拉手、肩并肩”的中俄關系 


       親愛的觀眾朋友們,大家好!我是國梁。
       就在不久前,普京總統參加了在中國舉行的第二屆“一帶一路”國際合作高峰論壇,今天,我們兩國的元首又將再次相聚。可以說,兩國元首在各個場合肩并肩的形象是對“中俄全面戰略協作伙伴關系”最生動的展示。
       課堂關鍵詞 
       中俄兩國在1996年建立了戰略協作伙伴關系,2001年簽署《中俄睦鄰友好合作條約》,2011年建立平等信任、相互支持、共同繁榮、世代友好的全面戰略協作伙伴關系,2014年中俄全面戰略協作伙伴關系進入新階段。“中俄全面戰略協作伙伴關系”這個詞不僅頻繁出現在中俄合作的各種文件中,更直接體現在兩國合作的方方面面。
       課堂案例
       去年6月普京訪華,在人民大會堂的金色大廳,習近平向他頒授了首枚中華人民共和國“友誼勛章”。之后,兩位國家元首共同乘坐高鐵前往天津,普京總統很好地體驗了一回中國最新型的高鐵列車。在接下來兩天,他前往青島參加了上合組織峰會。
       三個月后,習近平應邀赴俄羅斯出席第四屆東方經濟論壇,密集出席了10余場活動,其中包括訪問“海洋”全俄兒童中心,看望曾經在這里療養的四川地震災區學生代表和當年撫育他們的俄羅斯老師。
       課堂結語
       僅在這樣兩次高層互訪中,我們就可以看到中俄在基礎設施建設、國際事務、經濟發展、人文合作等多方面的合作。今天,我們所處的世界充滿了前所未有的不確定性,而中俄關系卻是這個不確定世界中可以預測的因素:兩國政治合作全方位深化,經貿關系越來越緊密,民眾的相互認同感不斷提升。
       感謝您的關注,我們下期再見!

<  1  2  


Подпишитесь на China.org.cn в Вконтакте, в Твиттере и в Фэйсбуке для участия в общении/комментариях.

Источник: xfdw.cn

Дополнительно