人人妻人人做人人爽,久久久久久久人妻一区精品,久久综合久久自在自线精品自,人妻av无码专区久久

Главная страница>Эксклюзив
xfdw.cn | 28. 02. 2017 Шрифт: a a a

Видит око, да зуб неймет: первое поколение приехавших в Пекин на заработки семей о рождении второго ребенка

Ключевые слова: дети

“北漂”第一代:“生二胎心有余而力不足”

Видит око, да зуб неймет: первое поколение приехавших в Пекин на заработки семей о рождении второго ребенка

Выходные дни в честь Праздника Весны еще не подошли к концу, а Сяочжан (имя изменено) с супругом была вынуждена взять своего любимого 2,5-летнего сына и вернуться из родных мест в Пекин. Год назад они зарегистрировали ребенка в ясли, вскоре состоится собеседование и начнутся занятия в группе, однако квартира, которую они арендовали неподалеку, еще не приведена в порядок, а собственное жилье пока не сдано – еще очень многие дела нужно срочно решить.

春節(jié)假期尚未結(jié)束,小張(化名)夫婦就不得不帶著兩歲半的愛子貝貝,輾轉(zhuǎn)從老家趕回北京。貝貝年前報(bào)名的幼兒園托班很快就要面試開學(xué),但他們?cè)诟浇獾姆孔舆€沒收拾利落,自家的房子也尚未出租,還有很多事情急需處理。

Сяочжан и ее супруг родом из города Дэчжоу провинции Шаньдун и города Шицзячжуан провинции Хэбэй соответственно, это две знаменитые густонаселенные провинции Китая, даже в эпоху проведения политики ?Одна семья, один ребенок?, такое явление как ?превышение плановой рождаемости? случалось там нередко. Взять, к примеру, их супружескую пару, оба они из семьи с тремя детьми, у каждого есть по младшему брату и младшей сестре. Во время Праздника Весны члены всей семьи собираются вместе и очень оживленно встречают Новый Год. По этому поводу Сяочжан, привыкшая жить в семье из трех человек, горестно вздыхает: ?Если бы я родила еще одного ребенка, может, в нашей семье меньше бы чувствовалось одиночество??

小張和丈夫分別來(lái)自山東德州與河北石家莊,這是中國(guó)知名的兩個(gè)人口大省,哪怕在執(zhí)行“獨(dú)生子女”政策的年代,“超生”現(xiàn)象也并不鮮見。就拿他倆自己來(lái)說(shuō),兩人家里都是三個(gè)孩子,他們各自還有一弟一妹。春節(jié)期間,大家庭所有成員歡聚一堂,年過(guò)得格外熱鬧,這讓平常習(xí)慣了三口之家的小張?zhí)貏e感慨——要是再生一個(gè)孩子,以后家里會(huì)不會(huì)少些冷清?

Такие мысли вовсе не случайно появляются в голове Сяочжан. Начиная с 1 января прошлого года, когда вступила в силу политика ?Одна семья, два ребенка?, данная тема стала часто обсуждаться в кругу ее одноклассников, друзей и сотрудников. Во время походов по родным и друзьям в период Праздника Весны, огромное количество родственников донимало ее вопросом: ?Когда вы собираетесь заводить второго ребенка?? Сяочжан раздумывала над этим, особенно, когда видела, что у ее сына нет партнера для игр. Родители и игрушки не могут по-настоящему избавить ребенка от одиночества, перед глазами Сяочжан появляется картина собственного детства, когда она дурачилась и играла со своими младшими братом и сестрой. ?Если бы только у малыша был братик или сестричка? – однако Сяочжан тут же начинает мотать головой и возвращается из фантазий в реальность, а она такова, что Сяочжан не может себе позволить рождение второго ребенка.

這個(gè)想法并非偶然蹦進(jìn)小張的腦海。自從去年1月1日“全面二孩”政策正式實(shí)施以來(lái),這已成為同學(xué)、朋友、同事之間經(jīng)常討論的話題;春節(jié)期間走親訪友,七大姑八大姨上來(lái)就問:“你什么時(shí)候要二胎?”小張也曾思考過(guò)這個(gè)問題,尤其是看到兒子貝貝沒有玩伴,父母或玩具并不能真正消除貝貝作為孩童的孤獨(dú)時(shí),自己小時(shí)候和弟弟妹妹瘋玩兒的畫面就會(huì)浮現(xiàn)在眼前。“如果貝貝也有個(gè)弟弟或妹妹……”但很快,小張就會(huì)將頭一甩,從幻想中回到現(xiàn)實(shí)——現(xiàn)實(shí)的狀況,實(shí)在不允許她生二胎。

Подпишитесь на China.org.cn в Вконтакте, в Твиттере и в Фэйсбуке для участия в общении/комментариях.
1   2   3   Далее  


Источник: xfdw.cn

Отзывы посетителей сайта

Комментарии
Ваше имя
Анонимный
Комментарии (0)

Самые читаемые новости